[Reader's info] Sales promotion of Fukushima products (including food) at Nippori station Tokyo

One of the readers nicely gave this information.

JR East Station Retailing Co.,Ltd is holding the sales promotion of Fukushima products at Nippori station in Tokyo.

The promoted products include food as well.

They promote Fukushima products from 4/1 to 9/30/2013 (6 months). The event at Nippori station will be held from 5/13 to 5/26/2013. Not to mention, radiation has nothing to do with the taste.

[Reader's info] Sales promotion of Fukushima products (including food) at Nippori station Tokyo

 

http://www.ecute.jp/nippori/event/891.html

 

 

Thank you for your support.
Now your donation will be spent on the next research for the possible Japanese village in Romania. (560€)
Collected : 0 so far
(Euro)
Train : 100
Hotel in Sighisoara : 30×7 nights
Hotel in Arad : 30×7 nights
Bus : 40
Total : 560

_____

Français :

[Info de lecteur] Une promotion des ventes des produits de Fukushima (avec aliments) à la gare de Nippori de Tokyo

Un des lecteurs a gentiment fait passer cette information.

 

La JR East Station Retailing Co., Ltd fait une exposition-vente des produits de Fukushima à la gare de Nippori de Tokyo.

Les produits en réclame comportent aussi des aliments.
Leur campagne de promotion des produits de Fukushima s’étale du 1er avril au 30 septembre 2013 (6 mois). L’exposition-vente de la gare de Nippori se tient du 13 au 26 mai 2013. Inutile de dire que la radioactivité n’altère pas les saveurs.

[Info de lecteur] Une promotion des ventes des produits de Fukushima (aliments inclus) à la gare de Nippori de Tokyo

http://www.ecute.jp/nippori/event/891.html

Merci pour votre aide.
A présent, vos dons vont être utilisés pour la recherche suivante, celle d’un possible village japonais en Roumanie. (560 €)
Collecté : 0 pour l’instant
(Euro)
Train : 100
Hotel à Sighisoara : 30×7 nuits
Hotel à Arad : 30×7 nuits
Bus : 40
Total : 560




Fukushima Diary can accept donation directly at bank.
Fukushima Diaryは銀行口座で直接寄付を受けられるようになりました。
情報は以下のとおり。

BANK : PIRAEUS BANK ROMANIA

USD
IBAN : RO53 PIRB 4205 7394 0100 3000

EURO
IBAN : RO87 PIRB 4205 7394 0100 2000

SWIFT : PIRBROBU
(FUKUSHIMA DIARY SRL)


Thank you for your donation ご寄付ありがとうございます。



Thank you for your donation. This is for the new Fukushima Diary corporation.
ご寄付ありがとうございます。これは新しく出来たFukushima Diaryの会社への寄付になります。
Donation

Recurring Donations 毎月引き落とし



Recurring Donations. This is for the new Fukushima Diary corporation.
毎月引き落とし。こちらは新しく出来たFukushima Diaryの会社への寄付になります。
Monthly donation



Fukushima Diary can accept donation directly at PoBox too. You don't need to write the receiver's name (Only the address below is needed) but you can write it as Mochizuki Iori or Fukushima Diary SRL as well.

Fukushima Diaryは私書箱でも直接寄付などの郵便を受けられるようになりました。下記の住所が記載されていれば受取人の名前を書く必要はありませんが、Mochizuki Iori または Fukushima Diary SRLというように書いても問題ありません。

情報は以下のとおりです。

OFICIUL POSTAL BUCURESTI 22 ROMANIA CASUTA POSTALA 110
 

Mizuho Bank to terminate service to withdraw cash from ATMs overseas,”owing to a variety of circumstances”

On 4/14/2013, Fukushima Diary reported “[Bank withdrawal regulation ?] JP 6th largest bank Shinsei to ban withdrawal from ATM outside of JP [URL]”

One of the three Japanese Mega banks, Mizuho Bank is also going to terminate the international cash card service to withdraw cash and check the account balance from ATMs outside of Japan.

The termination date is 2/28/2014 (JST)

Mizuho Bank states “It’s owing to a variety of circumstances”.

 

http://www.mizuhobank.co.jp/english/info130208.html

http://www.mizuhobank.co.jp/start/card/international/info130208.html

 

 

Thank you for your support.
Now your donation will be spent on the next research for the possible Japanese village in Romania. (560€)
Collected : 0 so far
(Euro)
Train : 100
Hotel in Sighisoara : 30×7 nights
Hotel in Arad : 30×7 nights
Bus : 40
Total : 560

_____

Français :

La Mizuho Bank  va arrêter les retraits en liquide à partir des DABs à l’étranger, “à cause de diverses circonstances”

 

Le 14 avril 2013, le Fukushima Diary publiait “[Réglementation bancaire des retraits ?] La 6e plus grande banque, Shinsei, va interdire les retraits DAB depuis l’étranger

Une des trois plus grandes banques japonaises, la Mizuho Bank va aussi arrêter son service de retrait international de liquide sur les DABs hors du Japon qui permettent de retirer du liquide et de consulter ses comptes.
La date de fin est le 28 février 2014 (JST)
La Mizuho Bank affirme que “C’est du à des circonstances diverses”.

http://www.mizuhobank.co.jp/english/info130208.html
http://www.mizuhobank.co.jp/start/card/international/info130208.html

Merci pour votre aide.
A présent, vos dons vont être utilisés pour la recherche suivante, celle d’un possible village japonais en Roumanie. (560 €)
Collecté : 0 pour l’instant
(Euro)
Train : 100
Hotel à Sighisoara : 30×7 nuits
Hotel à Arad : 30×7 nuits
Bus : 40
Total : 560

[Express]TV broadcasting blackout in Metropolitan area after M5.9 hit Fukushima offshore, “Quake warning didn’t work”

Introducing important tweets as [Express] for simultaneous updates.
At 14:48 5/18/2013 (JST), M5.9 hit Fukushima offshore.
(cf, M5.9 hit Fukushima offshore at 14:48 5/18/2013 (JST) [URL])
Immediately after the quake, TV broadcasting stopped for minutes in Kanto area. Early Earthquake Warning system did not work.

 

<Translate>
Whether it’s due to the earthquake or not, terrestrial broadcasting stopped for nearly 1 minute.
<End>

 

<Translate>
It’s only earthquake, why is terrestrial broadcasting dead. lol
<End>

 

<Translate>
Immediately after the earthquake, all the terrestrial broadcastings including NHK and commercial broadcasting went dead for about 30 seconds.
<End>

 

<Translate>
Though the seismic scale was 5+ and the magnitude was 5.9 in North Japan, Early Earthquake Warning didn’t work ! My cat woke up suddenly and warned me instead. and terrestrial broadcasting of NHK is totally blackout, is it an accident ?
<End>

 

 

Thank you for your support.
Now your donation will be spent on the next research for the possible Japanese village in Romania. (560€)
Collected : 0 so far
(Euro)
Train : 100
Hotel in Sighisoara : 30×7 nights
Hotel in Arad : 30×7 nights
Bus : 40
Total : 560

_____

Français :

[Express] Panne TV dans la région métropolitaine après le séisme M5,9 au large de Fukushima :”L’alerte séisme n’a pas fonctionné”

Présentation des tweets importants sous [Express] pour mise à jour simultanée.
Le 18 mai 2013 à  14:48 (JST), un séisme M5,9 frappe au large de Fukushima. (cf. Séisme M5,9 au large de Fukushima ce 18 mai 2013 à 14:48 (JST)) Immédiatement après ce séisme, la diffusion de la télévision s’est arrêtée une minute dans la région de Kanto. Le système d’alerte précoce des séismes (Early Earthquake Warning system) n’a pas fonctionné.

<Traduction>
Que ce soit à cause du séisme ou pas, la diffusion terrestre s’est arrêtée pendant près d’une minute.
<Fin>
地震の影響か1分近く地上波映らなくなった…
— いわたん。さん (@iwatan_618) 2013年5月18日

 

<Traduction>
C’est seulement le séisme qui a coupé la diffusion terrestre. lol
<Fin>
地震だけなのになんで地上波映らないんだよ(笑)
— ドラクスラーさん (@Draxler_ugomemo) 2013年5月18日

 

<Traduction>
Immédiatement après ce séisme, toutes les chaînes terrestres, y compris NHK et les chaînes commerciales se sont arrêtées pendant environ 30 secondes.
<Fin>
地震直後に30秒ぐらい、NHK民法すべての地上波が死んだ
— 青島さん (@aosima) 2013年5月18日

 

<Traduction>
Dans le nord du Japon l’échelle sismique était de 5+ et la magnitude de 5,9 et pourtant le Early Earthquake Warning n’a pas fonctionné !  Mon chat s’est brusquement levé et m’en a averti à la place. et la diffusion terrestre de NHK est totalement en panne, c”est un accident ?
<Fin>
東北震度5強でM5.9なのに緊急地震速報ならない!うちの猫が急に起きて地震探知機みたいに教えてくれた…ってNHK地上波画面真っ暗なんですが…事故?
— チャッピーさん (@duomythique) 2013年5月18日

Merci pour votre aide.
A présent, vos dons vont être utilisés pour la recherche suivante, celle d’un possible village japonais en Roumanie. (560 €)
Collecté : 0 pour l’instant
(Euro)
Train : 100
Hotel à Sighisoara : 30×7 nuits
Hotel à Arad : 30×7 nuits
Bus : 40
Total : 560

 

Remote-control heavy equipment leaked flammable oil on debris removal of reactor3, Tepco “Far enough from SFP”

According to Tepco, a remote-control heavy equipment leaked oil.

Around 14:08 5/18/2013 (Before M5.9), a Tepco employee in the operating room found the remote-control heavy equipment leaking oil. The heavy equipment was removing the debris from the top of the reactor3 building.

At 14:33, they reported it to Tomioka fire station.

Tepco is assuming the controlling hose of the oil pressure cutter was taken off somehow.

The oil spread 5m×5m on the assembly base, where the heavy equipment was situated. The volume of the oil is 20L.

Tepco comments it’s far enough from the spent fuel pool so it wouldn’t cause fire, however, they need to investigate the means of how to clean the oil.

If they leaked oil beside the pool, it could catch a fire and lead to heating the spent fuel assemblies in the pool.

 

http://www.tepco.co.jp/cc/press/2013/1227446_5117.html

http://www.tepco.co.jp/cc/press/2013/1227448_5117.html

 

 

Thank you for your support.
Now your donation will be spent on the next research for the possible Japanese village in Romania. (560€)
Collected : 0 so far
(Euro)
Train : 100
Hotel in Sighisoara : 30×7 nights
Hotel in Arad : 30×7 nights
Bus : 40
Total : 560

_____

Français :

Un appareil lourd télécommandé a laissé fuir de l’huile inflammable pendant le retrait des gravas du réacteur 3. Tepco : “C’est assez loin de la SFP”

 

Selon Tepco, un équipement lourd télécommandé a eu une fuite d’huile.

Le 18 mai 2013 vers 14:08 (avant le séisme M5,9), un employé de Tepco de la salle des opérations a découvert qu’un équipement lourd télécommandé avait une fuite d’huile. L’appareillage lourd était en train d’enlever des gravas au sommet du bâtiment du réacteur 3.
A 14:33, ils l’ont signalé aux pompiers de Tomioka.

Tepco pense que la durite de contrôle du cutter de la pression d’huile a du être retiré d’une façon ou d’une autre.
La tache d’huile fait 5×5 m sur la base de l’assemblage sur lequel est situé l’appareillage lourd. Le volume d’huile est de 20 L.
Tepco déclare que c’est suffisamment éloigné de la piscine de stockage des combustibles usagés pour ne pas pouvoir provoquer d’incendie, néanmoins ils ont besoin de réfléchir sur les moyens à utiliser pour nettoyer cette huile.
Si l’huile a fui à côté de la piscine, elle peut prendre feu et entraîner un réchauffement des assemblages dans la piscine.

http://www.tepco.co.jp/cc/press/2013/1227446_5117.html
http://www.tepco.co.jp/cc/press/2013/1227448_5117.html

 

Merci pour votre aide.
A présent, vos dons vont être utilisés pour la recherche suivante, celle d’un possible village japonais en Roumanie. (560 €)
Collecté : 0 pour l’instant
(Euro)
Train : 100
Hotel à Sighisoara : 30×7 nuits
Hotel à Arad : 30×7 nuits
Bus : 40
Total : 560

 

M5.9 caused further overflow of contaminated water, Tepco “The tank was full since yesterday”

At 14:48 5/18/2013, M5.9 hit Fukushima offshore.

(cf, M5.9 hit Fukushima offshore at 14:48 5/18/2013 (JST) [URL])

According to Tepco, this quake caused another overflow of contaminated water.

On 5/17/2013, Tepco had 27.5 m3 of contaminated water overflow from the tank of reactor5&6.

(cf, 27.5 m3 of contaminated water overflowed from tank of reactor5&6, “Forgot to switch the tanks” [URL])

Around 16:10 5/18/2013, Tepco employee found contaminated water overflowing from this tank again.

It’s assumed to be because the tank has been full since 5/17/2013. Tepco states it was only 4L to have overflowed, radiation level is lower than the detectable level.

Tepco is planning to decrease the water level of the tank.

 

http://www.tepco.co.jp/cc/press/2013/1227452_5117.html

http://www.tepco.co.jp/cc/press/2013/1227456_5117.html

 

 

Thank you for your support.
Now your donation will be spent on the next research for the possible Japanese village in Romania. (560€)
Collected : 0 so far
(Euro)
Train : 100
Hotel in Sighisoara : 30×7 nights
Hotel in Arad : 30×7 nights
Bus : 40
Total : 560

_____

Français :

Le séisme M5,9 a provoqué d’autres débordements d’eau extrêmement radioactive. Tepco : “La citerne était pleine depuis hier”

 

Un séisme M5,9 a frappé au large de Fukushima le 18 mai 2013 à 14:48. (cf. Séisme M5,9 au large de Fukushima ce 18 mai 2013 à 14:48 (JST))

Selon Tepco, ce séisme a provoqué un autre débordement d’eau extrêmement radioactive.
Le 17 mai 2013, Tepco avait eu un débordement de 27,5 m³ d’eau extrêmement radioactive des citernes des réacteurs 5 & 6. (cf. 27,5 m³ d’eau extrêmement radioactive ont débordé de la citerne des réacteurs 5 & 6 : “On a oublié de changer de citerne”)

Le 18 mai vers 16:10, un employé de Tepco a encore découvert de cette eau en train de déborder de cette citerne.
Ils considèrent que c’est parce que la citerne est pleine depuis le 17 (la veille). Tepco affirme que ce débordement-ci n’a été que de 4 L, le niveau de la radioactivité est inférieur aux limites détectables.
Tepco envisage de diminuer le niveau de remplissage de la citerne.

http://www.tepco.co.jp/cc/press/2013/1227452_5117.html
http://www.tepco.co.jp/cc/press/2013/1227456_5117.html

Merci pour votre aide.
A présent, vos dons vont être utilisés pour la recherche suivante, celle d’un possible village japonais en Roumanie. (560 €)
Collecté : 0 pour l’instant
(Euro)
Train : 100
Hotel à Sighisoara : 30×7 nuits
Hotel à Arad : 30×7 nuits
Bus : 40
Total : 560

M5.9 hit Fukushima offshore at 14:48 5/18/2013 (JST)

At 14:48 5/18/2013 (JST), M5.9 hit Fukushima offshore.

The maximum seismic scale was 5+ in Ishinomaki Miyagi.

M5.9 hit Fukushima offshore at 14:48 5/18/2013 (JST)

 

 

↓ 2:20 ~

http://www.jma.go.jp/en/quake/quake_local_index.html

 

 

Thank you for your support.
Now your donation will be spent on the next research for the possible Japanese village in Romania. (560€)
Collected : 0 so far
(Euro)
Train : 100
Hotel in Sighisoara : 30×7 nights
Hotel in Arad : 30×7 nights
Bus : 40
Total : 560

_____

Français :

Séisme M5,9 au large de Fukushima ce 18 mai 2013 à 14:48 (JST)

 

Le 18 mai 2013 à 14:48 (JST), un séisme M5,9 a frappé au large de Fukushima.
L’échelle sismique maximum a été de 5+ à Ishinomaki dans le Miyagi.

M5.9 hit Fukushima offshore at 14:48 5/18/2013 (JST)

↓ 2:20 ~

http://www.jma.go.jp/en/quake/quake_local_index.html

Merci pour votre aide.
A présent, vos dons vont être utilisés pour la recherche suivante, celle d’un possible village japonais en Roumanie. (560 €)
Collecté : 0 pour l’instant
(Euro)
Train : 100
Hotel à Sighisoara : 30×7 nuits
Hotel à Arad : 30×7 nuits
Bus : 40
Total : 560

Marine soil contamination outside of 20km area hasn’t decreased since last September

According to Tepco, Cs-134/137 in marine soil (outside of 20km area) hasn’t decreased since 9/1/2012.

On 5/17/2013, Tepco published the marine soil contamination data. They took the samples (Dry soil) at 9 locations outside of 20km area.

The sampling dates are 3/5 ~ 3/23/2013. They have conducted the marine measurement for 7 times since 9/1/2012. Though there were changes in the readings, the trend is generally stable. It suggests the possibility that the radioactive material is stably discharged to the sea. However, Tepco comments “various kinds of the tests show radioactive material is not leaking to the sea“.

(cf, Tokyo University of Marine Science,”8,000,000,000 ~ 93,000,000,000 Bq of Cs-137 can leak to the sea every single day” [URL])

 

Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September

 

2 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September

 

3 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September

 

4 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September

 

5 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September

 

6 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September

 

7 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September

 

8 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September

 

9 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September

 

http://www.tepco.co.jp/en/nu/fukushima-np/f1/smp/2013/images/ocean_soil_130517-e.pdf

 

 

I appreciate your support.
Registration of Fukushima Diary headquarters is completed.

_____

Français :

La contamination des fonds marins en dehors de la zone des 20 km n’a pas diminué depuis septembre dernier

 

Selon Tepco, le Cs 134/137 trouvé dans les fonds marins (en dehors de la zone des 20 km) n’a pas diminué depuis le 1er septembre 2012.

Le 17 mai 2013, Tepco publie les données sur la contamination des fonds marins. Ils ont pris des échantillons (sol sec) en 9 endroits externes à la zone des 20 km.
Les dates d’échantillonnage vont du 5 ai 23 mars 2013. Ils ont procédé 7 fois à des relevés marins depuis le 1er septembre 2012. Bien qu’il y ait des variations dans les résultats, la tendance est généralement stable. Ceci suggère la possibilité que des matières radioactives sont déversées en mer de façon continue. Tepco déclare néanmoins que “différents types de tests montrent que les matières radioactives ne fuient pas en mer“. (cf. L’université des Sciences Marines de Tokyo : “De 8 à 93 milliards de Bq de Cs 137 doivent s’écouler en mer tous les jours”)

Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September
2 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September
3 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September
4 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September
5 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September
6 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September
7 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September
8 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September
9 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September

http://www.tepco.co.jp/en/nu/fukushima-np/f1/smp/2013/images/ocean_soil_130517-e.pdf

Merci pour votre soutien.
L’enregistrement du siège du Fukushima Diary est terminé.

Honorary director of Hokkaido cancer center “Primary radiology will no longer be developed in JP”

On 5/12/2013, honorary director of Hokkaido cancer center, Nishio commented primary radiology will no longer be developed in Japan. He had a speech in Koriyama city Fukushima.

He stated,

Primary radiology is not profitable, most of the universities stopped investing into the study since Japanese national universities became independent administrative corporation. Radiation Effects Research Foundation dominated the study by spending budget of the ministries. However, they only employ the researchers from “pro-nuclear” side. Primary radiology can’t be expected to develop as science anymore.

Last Autumn, a person from Fukushima died. He left his will to offer his organs for dissection of primary radiology.

However there is no institute to dissect his organs and analyze for radionuclides in Japan.

 

 

 

Special thanks → http://kiikochan.blog136.fc2.com/blog-entry-2985.html

I appreciate your support.
Registration of Fukushima Diary headquarters is completed.

_____

Français :

Le directeur honoraire du centre de cancérologie d’Hokkaido : “La radiologie primaire ne sera plus développée au Japon”

 

Le 12 mai 2013, le directeur honoraire du centre de cancérologie d’Hokkaido, M. Nishio, a déclaré que les examens radiologiques primaires ne seraient plus développés au Japon. Il a tenu un discours à Koriyama dans Fukushima.

Il y affirmait :

La radiologie primaire n’est pas rentable, la plupart des universités ont cessé d’investir dans les études depuis que les universités nationales japonaises sont devenues des entreprises indépendantes de l’administration. La Fondation de Recherche sur les Effets de la Radioactivité dominait les études en y consacrant le budget des ministères. Or, ils n’emploient que des chercheurs qui sont “pro-nucléaires”. On ne peut plus considérer la radiologie primaire comme une science.
L’automne dernier, une personne de Fukushima est morte. Sa dernière volonté était d’offrir ses organes pour dissection à la radiologie primaire.
Il n’existe cependant pas d’institut au Japon pour disséquer ses organes et en analyser les radionucléides.

Remerciements particuliers → http://kiikochan.blog136.fc2.com/blog-entry-2985.html

Merci pour votre soutien.
L’enregistrement du siège du Fukushima Diary est terminé.

27.5 m3 of contaminated water overflowed from tank of reactor5&6, “Forgot to switch the tanks”

According to Tepco, they had 27.5 m3 of contaminated water overflowed from the tank of reactor5 and 6.

Tepco states Cs-137 and total β were lower than the detectable levels, and the water didn’t reach the Pacific ocean because the tank is 100m from the sea, which is supposed to be far enough for some reason. Cs-134 level and other nuclide levels are not reported.

They forgot to switch the tanks to cause overflow, they report.

The press release is below,

At around 8:55 AM today (May 17), a TEPCO employee on patrol found water overflowing from the upper part of Units 5-6 RO treated water tank at Fukushima Daiichi Nuclear Power Station.

The leakage has stopped after closing the valve at 9:00 AM.
The leaked water has been absorbed into the ground (gravels) in the surrounding area and the leakage amount is estimated to be approx. 27m3.

The water leaked is usually scattered within the power station site and the γ density and all β density of the water are below the detection limits (based on the sampling results obtained yesterday). Sampling of the water will be performed to ensure safety.
Cesium 137 detection limit: 1.5×10-3Bq/cm3
All β detection limit: 2.3×10-2Bq/cm3

 

This is follow-up information regarding the water leakage from the Units 5-6 RO treated water tank (D7) at Fukushima Daiichi Nuclear Power Station.

As a result of site inspection, the leakage area was found to be about 3m x about 20m. The leakage amount is estimated to be 27.5 m3 based on the water levels of the D7 tank up to yesterday and the transfer amount of treated water.

Although the leaked treated water has been absorbed into the ground, we consider that the leaked water will not flow into the sea because there are no side ditches near the location of the leakage, and because the source of the leakage is more than 100 m away from the sea.

The treated water leakage was caused by overflow from the D7 tank, which is attributed to a failure to perform an operation to switch tanks from the D7 tank to the D8 tank, among eight treated water tanks (D1-D8) in total, while this operation was to be performed yesterday.

The sampling results obtained yesterday for treated water having overflowed from the D7 tank are below the detection limits. However, sampling of the water will be performed again to ensure safety.

Information previously announced today has been corrected as follows:
(Incorrect) “a TEPCO employee on patrol found”
(Correct) “a TEPCO employee preparing for yard watering found”

 

This is follow-up information regarding the water leakage from the Units 5-6 RO treated water tank (D7) at Fukushima Daiichi Nuclear Power Station.

As a result of sampling performed on the treated water in D7 tank today, γ density and all β density were below the detection limits.
- Cesium 137 (representative γnuclide) detection limit: 1.5×10-3Bq/cm3
- All β detection limit: 2.4×10-2Bq/cm3

We will explain about the leakage at the regular press conference to be held today.

 

27.5 m3 of contaminated water overflowed from tank of reactor5&6, "Forgot to switch the tanks"

 

 

http://www.tepco.co.jp/en/press/corp-com/release/2013/1227404_5130.html

http://www.tepco.co.jp/en/press/corp-com/release/2013/1227421_5130.html

http://www.tepco.co.jp/en/press/corp-com/release/2013/1227422_5130.html

http://www.tepco.co.jp/nu/fukushima-np/handouts/2013/images/handouts_130517_10-j.pdf

 

 

I appreciate your support.
Registration of Fukushima Diary headquarters is completed.

_____

Français :

27,5 m³ d’eau extrêmement radioactive ont débordé de la citerne des réacteurs  5 & 6 : “On a oublié de changer de citerne”

 

Selon Tepco, il y a eu un débordement de 27,5 m³ d’eau extrêmement radioactive des citernes des réacteurs 5 & 6.

Tepco affirme que le Cs 137 et le total en β étaient inférieurs au niveaux détectables, et l’eau n’a pas atteint l’océan Pacifique parce que les citernes sont à 100 m de la mer, ce qui est supposé être suffisant. Les concentrations en Cs 134 et celles des autres nucléides ne sont pas communiqués.
Ils disent que c’est parce qu’ils ont oublié de changer de citerne que ça a débordé.

Leur communiqué de presse est le suivant :

Aujourd’hui (17 mai) vers 08:55, un employé de TEPCO en patrouille a trouvé de l’eau en train de déborder de la partie supérieure de la citerne d’eau des unités 5-6 RO à la station d’électricité nucléaire de Fukushima Daiichi.
La fuite a été arrêtée à 09:00 après fermeture de la vanne.
L’eau ayant débordé a été absorbée par le sol (graviers) des environs et la quantité du débordement est estimée à approx. 27 m³.
Les fuites d’eau sont habituellement dispersées sur le site de la station électrique et la concentration en γ et toutes celles en β de l’eau sont en-dessous des niveaux détectables (sur la base des résultats d’échantillons pris hier). Un échantillonnage de l’eau sera effectué pour renforcer la sécurité.
Limite de détection du césium 137 : 1,5 x 10-3 Bq/cm³
Limite de détection de tous les β : 2,3 x 10-2 Bq/cm³

Voici un  point de suivi concernant le débordement de la citerne (D7) des eaux traitées des unités 5-6 RO de la station d’électricité nucléaire de Fukushima Daiichi.
En résultat de notre inspection du site, la zone de la fuite se révèle être d’environ 3 m x environ 20 m. Le volume de la fuite est estimé à 27,5 m³ sur la base des niveaux d’eau dans la citerne D7 d’hier et les quantités d’eaux traitées transvasées.
Bien que l’eau de la fuite ait été absorbée par le sol, nous considérons que cette eau n’atteindra pas la mer parce qu’il n’y a pas de fossés près du lieu de la fuite et parce que la source de la fuite est à plus de 100 m de la mer.
La fuite a été provoquée par un débordement de la citerne D7 attribué à une absence d’une opération de basculement de la citerne D7 à la citerne D8, sur les huit citernes d’eau traitée (D1-D8) au total, opération qui aurait du avoir lieu hier.
Les résultats des échantillonnages obtenus hier de l’eau ayant débordé de la citerne D7 sont en-dessous des limites de détection. Néanmoins, d’autres échantillonnages de l’eau seront à nouveau faits par sécurité.
L’information précédente diffusée aujourd’hui a été corrigée de la façon suivante :
(Incorrect) “un employé de TEPCO en patrouille a découvert”
(Correct) “un employé de TEPCO préparant un arrosage de cour”

Voici un  point de suivi concernant le débordement de la citerne (D7) des eaux traitées des unités 5-6 RO de la station d’électricité nucléaire de Fukushima Daiichi.
En résultat des échantillonnages effectués aujourd’hui sur l’eau traitée de la citerne D7, la concentration en γ et toutes celles en β se révèlent en dessous du seuil de détection.
- Limite de détection du césium 137 (représentatif des nucléides γ) : 1,5 x 10-3 Bq/cm³
– Limite de détection tous β : 2.4 x 10-2 Bq/cm³

Nous expliquerons cette fuite au cours de la conférence de presse habituelle qui se tiendra aujourd’hui.

27.5 m3 of contaminated water overflowed from tank of reactor5&6, "Forgot to switch the tanks"

http://www.tepco.co.jp/en/press/corp-com/release/2013/1227404_5130.html
http://www.tepco.co.jp/en/press/corp-com/release/2013/1227421_5130.html
http://www.tepco.co.jp/en/press/corp-com/release/2013/1227422_5130.html
http://www.tepco.co.jp/nu/fukushima-np/handouts/2013/images/handouts_130517_10-j.pdf

Merci pour votre soutien.
L’enregistrement du siège du Fukushima Diary est terminé.


Reactor1 temperature rised after nitrogen gas injection

Since 5/14/2013, Fukushima Diary has been reporting the unusual increase of temperature in reactor1.

(cf, Reactor1 reaching 49℃, increased by 3℃ within 24 hours [URL])

On 5/17/2013, Tepco reported the temperature increased just after they injected nitrogen gas into PCV.

(cf, Tepco to restart nitrogen gas injection into reactor1 [URL 2])

However last year, reactor1 temperature decreased when they injected nitrogen gas, which is the opposite reaction from now.

According to the minutes of mid/long term Fukushima measures meeting held on 10/22/2012, Tepco is aware of this strange connection between nitrogen gas injection and the temperature but doesn’t know how it affects.

(cf, Tepco reported they don’t know why nitrogen injection decreases the temperature of reactor1 [URL 3])

 

Reactor1 temperature rised after nitrogen gas injection

 

2 Reactor1 temperature rised after nitrogen gas injection

 

3 Reactor1 temperature rised after nitrogen gas injection

 

http://www.tepco.co.jp/en/nu/fukushima-np/handouts/2013/images/handouts_130517_07-e.pdf

 

 

I appreciate your support.
Registration of Fukushima Diary headquarters is completed.

_____

Français :

La température du réacteur 1 a augmenté après l’injection d’azote

 

Depuis le 14 mai 2013, le Fukushima Diary rapporte l’augmentation inhabituelle de la température du réacteur 1. (cf. Le réacteur 1 atteint les 49°C, une montée de 3° en 24 heures)

Le 17 mai 2013, Tepco publié que la température a augmenté juste après qu’ils aient injecté de l’azote dans la PCV. (cf. Tepco relance les injections d’azote gazeux dans le réacteur 1)
L’an dernier cependant, la température du réacteur 1 avait diminué lorsqu’ils avaient injecté de l’azote, c’est l’inverse actuellement.
Selon les minutes de la rencontre sur les mesures à moyen et long termes pour Fukushima qui s’est tenu le 22 octobre 2012, Tepco est attentive à ce lien étrange entre l’injection d’azote et la température mais ils ne savent pas comment ça se passe. (cf. Tepco rapporte qu’ils ne savent pas pourquoi les injection d’azote font baisser la température du réacteur 1)

Reactor1 temperature rised after nitrogen gas injection
2 Reactor1 temperature rised after nitrogen gas injection
3 Reactor1 temperature rised after nitrogen gas injection
http://www.tepco.co.jp/en/nu/fukushima-np/handouts/2013/images/handouts_130517_07-e.pdf

Merci pour votre soutien.
L’enregistrement du siège du Fukushima Diary est terminé.

 

Powered by WordPress | Designed by: penny auctions | Thanks to credit repair, seo services and st louis seo